Показать сообщение отдельно
  #12  
Старый 09.05.2011, 22:56
Завсегдатай
Профессия: Машинист
Аватар для Аккерманн
Сообщений: 75
Цитата:
Сообщение от КЛ_или Посмотреть сообщение
Хотелось бы собрать по-больше мнений на эту тему!
Моё мнение: по-русски (русский технический язык) это выражение - абракадабра.
Не понятно, что в этой трансмиссии гидростатическое?
Совершенно согласен с nik82om, что по-русски правильно будет - ГидроОбъёмная Трансмиссия (ГОТ). Или другое правильное понятие - Объёмный Гидропривод (ОГП).

Есть версия, что "ГСТ" -результат безграмотного технического перевода на русский язык
ну у нас ведь масса терминов. которые не поддаются дословному переводу.например-кондиционер

Ответить с цитированием