
08.11.2011, 20:01
|
|
Цитата:
Сообщение от КЛ_или
Уважаемый, Stimul23!
Вы правильно объясняете принцип работы Гидро Объёмной Трансмиссии.
|
Думаю лингвистический казус здесь в различии понятий
гидрообъемная передача и гидрообъемная трансмиссия
В советской и русской терминологии это скорее заимстованное понятие
и классификация шла уже от известных существующих видов передач уже используемых в технике.
В ангийском языке как раз ровно наоборот все виды передач и трансмиссий в то же самое время все находились опытным путем скорее всего самими же англами.
Выражаясь проше Англы собирали не передачи в трансмисии - а ровно наоборот трансмиссии распределяли на нечто иное. В связи с этим у англов по моему и понятия даже гидрообъемной передачи нет - а сразу есть понятие гидростатической (гидрообъемной) трансмиссии.
|
|