
09.05.2011, 15:24
|
VIP
|
 |
|
|
Что же в ней гидростатическое?
Цитата:
Сообщение от nik82om
слово статическая наверное от того что работа основана на статическом давлении жидкости
|
Хотелось бы собрать по-больше мнений на эту тему!
Моё мнение: по-русски (русский технический язык) это выражение - абракадабра.
Не понятно, что в этой трансмиссии гидростатическое?
Совершенно согласен с nik82om, что по-русски правильно будет - ГидроОбъёмная Трансмиссия (ГОТ). Или другое правильное понятие - Объёмный Гидропривод (ОГП).
Есть версия, что "ГСТ" -результат безграмотного технического перевода на русский язык 
__________________
Если человека и создал Бог, то - создал его из обезьяны!
Экскаваторщик экскаваторщику яму не выроет!
____________________________________________КЛ_или :)
|
|